I got this because I saw someone saying it's the legitimate Bible, a step up from the King James Version. It was translated from the original manuscripts around the time that Mary, Queen of Scots, was persecuting Protestants in the UK. Many English citizens left and fled to Switzerland then, and that's where the Bible was published.
The significant differences are the margin notes and the idea that God never wanted his people to have Kings. Israel already had a system of justice, and the idea of the Divine Right of kings was just selfish and worldly.
But he knew Israel would insist on it.
The people writing the King James Bible somehow changed or eliminated that. I have to look at my brand new version of the King James Bible to verify that. Or look online, come to think of it.
What I did not expect from this Bible was that the pages are photographs of the original. I thought that even if it retained the original spelling, it would be typeset like a modern book. Not so!
For as they regarded not to know God, even so God delivered them up into a reprobate mind, to do those things which are not convenient ...
It's a struggle to read, but I've read it before in more modern English, so not very difficult.
I just flipped the book open a bit, and that's what came up.
What stands out to me is the word, "conuenient", in modern English "convenient". One of the very few things I know about Russian is that convenient in Russian means "proper". You might say in English is that "it is not proper for a man to take his shirt off in a restaurant".
It would be strange to say in English that it is not convenient, because it doesn't really make sense. To us, convenient means involving little trouble or effort, or fitting in well with a person's needs, activities and plans.
It's a very different meaning. I think it's interesting that I landed on that particular verse.
I wonder how the word got to be one way for Russians, and another for English speakers. I am sure there is a reason for the difference!
This is the 1560 Bible, and wow, it is heavy! There are some apocryphal books in it, such as Judith, which are not included in the King James Version. Most Protestant churches use the King James version. I have never heard of a church in the US that uses the Geneva Bible. I don't remember hearing about it until the last few months.
I am glad to have it, and a newer version of the Living Bible, the version I received when I was confirmed in Catholic church. My copy had gotten some of the pages torn out. Other than that, I love it. Even the color. 😁